1. Thông tin thu thập
Ứng dụng Xuân Shop Việt Nhật Mart thu thập thông tin cá nhân bao gồm họ tên, số điện thoại, địa chỉ, email và thông tin thiết bị người dùng (hệ điều hành, địa chỉ IP).
2. Mục đích sử dụng thông tin
Thông tin người dùng được sử dụng nhằm:
• Xử lý đơn hàng và giao hàng.
• Gửi thông báo xác nhận đơn hàng.
• Hỗ trợ chăm sóc khách hàng bằng tiếng Việt và tiếng Nhật.
• Cá nhân hóa trải nghiệm mua sắm, quảng bá sản phẩm Việt Nam tại Nhật Bản.
3. Chia sẻ thông tin
Xuân Shop Việt Nhật Mart cam kết không chia sẻ thông tin cá nhân cho bên thứ ba, ngoại trừ các đối tác vận chuyển tại Nhật Bản hoặc yêu cầu của pháp luật.
4. Bảo mật thông tin
Thông tin khách hàng được lưu trữ an toàn, bảo mật tuyệt đối bằng các biện pháp kỹ thuật tiên tiến như mã hóa dữ liệu, HTTPS, và xác thực hai lớp.
5. Quyền của người dùng
Khách hàng có quyền truy cập, chỉnh sửa hoặc yêu cầu xóa thông tin cá nhân thông qua ứng dụng hoặc liên hệ trực tiếp với bộ phận hỗ trợ của Xuân Shop Việt Nhật Mart.
6. Thay đổi chính sách
Chính sách bảo mật có thể thay đổi. Các cập nhật sẽ được thông báo rõ ràng trên ứng dụng.
1. 収集する情報
Xuân Shop Việt Nhật Mart アプリは、氏名、電話番号、住所、メールアドレス、購入履歴、端末情報(OS、IPアドレス)などの個人情報を収集します。
2. 情報の利用目的
収集したユーザー情報は以下の目的で利用されます:
• 注文処理および配送のため
• 注文確認通知の送信
• ベトナム語および日本語によるカスタマーサポートの提供
• ショッピング体験のパーソナライズおよび在日ベトナム製品のプロモーション
3. 情報の共有
Xuân Shop Việt Nhật Mart は、法的要請または日本国内の配送業者との連携を除き、第三者に個人情報を共有することはありません。
4. 情報の保護
お客様の情報は、データの暗号化、HTTPS通信、二段階認証などの先進的な技術手段により、安全かつ厳重に保護されています。
5. ユーザーの権利
お客様は、アプリまたは Xuân Shop Việt Nhật Mart のサポート窓口を通じて、ご自身の個人情報へのアクセス、修正、削除を要求する権利があります。
6. ポリシーの変更
プライバシーポリシーは変更される場合があります。変更内容はアプリ内で明確に通知されます。
1. Chấp nhận điều khoản
Bằng việc sử dụng ứng dụng, bạn đồng ý với các điều khoản sử dụng của Xuân Shop Việt Nhật Mart.
2. Đối tượng người dùng
Ứng dụng dành cho người dùng từ 13 tuổi trở lên, trong đó người dưới 18 tuổi cần có sự cho phép từ cha mẹ hoặc người giám hộ.
3. Hành vi bị cấm
Nghiêm cấm sử dụng ứng dụng để:
• Vi phạm pháp luật Nhật Bản hoặc Việt Nam.
• Spam, gian lận hoặc thực hiện hành vi lừa đảo.
• Xâm phạm quyền riêng tư, bản quyền hoặc các quyền sở hữu trí tuệ khác.
• Phá hoại hoặc cố ý làm hỏng ứng dụng.
4. Quản lý tài khoản
Khách hàng chịu trách nhiệm bảo vệ thông tin tài khoản của mình. Nếu phát hiện bất thường, vui lòng liên hệ ngay với Xuân Shop Việt Nhật Mart.
5. Miễn trừ trách nhiệm
Xuân Shop Việt Nhật Mart không chịu trách nhiệm cho những gián đoạn hoặc sự cố kỹ thuật bất khả kháng làm ảnh hưởng đến trải nghiệm người dùng.
6. Quyền sở hữu trí tuệ
Ứng dụng và toàn bộ nội dung gồm logo, hình ảnh và nội dung khác thuộc quyền sở hữu của Xuân Shop Việt Nhật Mart. Việc sao chép, sử dụng trái phép đều bị nghiêm cấm.
7. Thay đổi điều khoản
Xuân Shop Việt Nhật Mart có quyền điều chỉnh các điều khoản sử dụng và sẽ thông báo cụ thể tới người dùng qua ứng dụng.
8. Luật điều chỉnh
Các điều khoản này được điều chỉnh bởi pháp luật Nhật Bản.
1. 利用規約への同意
アプリをご利用いただくことで、Xuân Shop Việt Nhật Mart の利用規約に同意したものとみなされます。
2. 利用対象者
本アプリは13歳以上の方を対象とし、18歳未満の方は保護者の同意を得た上でご利用ください。
3. 禁止行為
以下の目的でのアプリ利用を固く禁止します:
• 日本またはベトナムの法律に違反する行為
• スパム行為、詐欺、その他不正行為
• プライバシー、著作権、知的財産権の侵害
• アプリの破壊や故意の損害行為
4. アカウント管理
お客様はご自身のアカウント情報を適切に管理する責任があります。不審な点があれば、速やかに Xuân Shop Việt Nhật Mart までご連絡ください。
5. 免責事項
Xuân Shop Việt Nhật Mart は、不可抗力による中断や技術的な問題により生じたユーザー体験への影響について、一切の責任を負いません。
6. 知的財産権
アプリおよびロゴ、画像、その他すべてのコンテンツは Xuân Shop Việt Nhật Mart に帰属します。無断での使用・転載は禁止されています。
7. 規約の変更
Xuân Shop Việt Nhật Mart は、利用規約を変更する権利を有し、変更内容はアプリ内でユーザーに通知されます。
8. 準拠法
本規約は日本の法律に準拠します。
SHOP CHỈ GIẢI QUYẾT MỌI THẮC MẮC CỦA ĐƠN HÀNG SHIP KHI CÓ VIDEO KHUI HÀNG.
KHÔNG CÓ VIDEO KHUI TỪ KHI BÓC HÀNG. SHOP KHÔNG GIẢI QUYẾT DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.
HÀNG HOÁ ĐỒ KHÔ BẢO HÀNH 5 NGÀY, ĐỒ ĐÔNG LẠNH 2 NGÀY. KỂ TỪ NGÀY NHẬN HÀNG Ạ.
MONG QUÝ KHÁCH HÀNG HỢP TÁC ĐỂ BẢO VỆ QUYỀN LỢI CỦA MÌNH NHÉ.
配送された商品の問題につきましては、開封動画がある場合のみ対応いたします。
商品を開封する瞬間からの動画がない場合、いかなる対応も致しかねます。
常温品は受け取り日から5日間、冷凍品は受け取り日から2日間の保証期間となります。
お客様ご自身の権利を守るためにも、どうぞご協力をお願いいたします。